当前位置:
首页 > 英语四级 > 英语四级翻译技巧与评分标准有哪些(郭芷豪)

知识点

英语四级翻译技巧与评分标准有哪些(郭芷豪)

四级考试的翻译技巧有哪些,评分标准是什么?边肖整理了四级翻译的相关知识,希望能帮助你顺利通过四级。

英语四级考试的翻译技巧

翻译长句:有些学生在考试中看到长句就失去理智,不知道该怎么办。在解决长句翻译的问题时,首先要搞清楚主干结构,翻译主干,然后翻译修改过的部分,最后按照正确的语法顺序整合链接在一起。

注意时态转换和固定搭配:这些细节是得分的关键,所以一定要选择正确的时态,修饰be动词、过去式、过去分词、进行时等。还有就是固定搭配的使用,注意固定搭配中介词的正确使用,这是打分的重点。

有时候要翻译的句子很长,词汇量很大,要先把主要的单词翻译出来,有些内容甚至可以在我们的试卷前半部分搜索到,也有可能找到相同的单词。至于翻译的结构,当我们遇到if、因为、直到等连词时,可以照常说。比如我做了,那你就做了。这样你把结构拿出来,加上一些名词,只需要用自己的话把它们联系起来。

四级翻译评分标准

四级翻译评分标准:本题满分15分,分为13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分、0分六个等级。评分标准主要包括原意表达是否准确;文字是否流畅连贯;单词的拼写和语法是否有错误。每个等级的具体评分标准如下:

13-15:译文准确表达了原文的意思。用词恰当,文笔流畅,基本没有语言错误,只有几处小错误。

10-12:译文基本表达了原文的意思。文字流畅连贯,无重大语言错误。

7-9:译文勉强表达原文意思。用词不准确,语言错误也不少,有些是严重的语言错误。

4-6:译文只表达了原文意思的一小部分。用词不准确,有不少严重的语言错误。

1-3:翻译支离破碎。除了几个单词或句子外,大多数单词都没有表达原来的意思。

0:没有答案:只有几个孤立的单词,或者翻译与原文无关。