当前位置:
首页 > 研究生考试 > 考研翻译评分标准有哪些(郭芷豪)

知识点

考研翻译评分标准有哪些(郭芷豪)

研究生翻译的评分标准是什么,如何提高翻译水平?以下是边肖主编的研究生翻译相关内容,供您参考。

研究生翻译评分标准

句子翻译明显歪曲原文意思的,句子评分最多不超过0.5分;

如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的翻译,如果都是正确的,给分;如果其中一个翻译错误,会根据错误的翻译给分。

翻译中的错误不是单独打分,而是根据全文累计扣分。在不影响意思的前提下,三处错别字扣0.5分,没有扣0.25分;

在实际评分过程中,审稿人会将一句话分为3~4个评分点,然后根据分值给分。

提高考研英语翻译水平的方法

记住翻译中经常使用的短语和短语。要求每个人至少总结近十年真题中出现的短语(包括划线句和上下文),并重复。

在平时准备复习时,考生要有意识、有系统地复习和总结经常测试的语法点,包括时态、语态、从句、特殊句式、结构和用法、句子的完整性和一致性等。

总结句型,掌握翻译技巧。疑问句出现频率由高到低依次为:定语从句、状语从句、被动语态、名词从句和一些特殊结构,如比较结构、否定结构、代词和非限定动词翻译。

注重日常实践,积累经验。俗话说“熟能生巧”,所以要做相当量的练习。首先,近十年来每年的翻译题中有五个划线句,其次是翻译的语境;然后就是每年传统阅读中的长难句。