当前位置:
首页 > 大学专业介绍 > 英语专业八级相当于什么水平 毕业能当翻译吗(程爽)

知识点

英语专业八级相当于什么水平 毕业能当翻译吗(程爽)

很多人想知道大学英语八级是什么水平,过了八级能不能当翻译。下面小系列介绍一下!

大学英语八级是什么概念

专八是英语专业毕业需要通过的考试。英语专业大二需要考四级,不是一般的四级。而四级是非英语专业学生毕业时需要通过的英语水平考试。六级是非英语专业学生需要通过的英语水平考试。

这些考试的名字看似相似,但考试的内容和水平却不一样。就像业余运动员和职业运动员的区别是相似的。英语专业毕业生的目标是从事语言工作。其他专业的毕业生也有自己的专业。所以专八更难考,英语能力更高。

英语八级可以当翻译吗

从专业翻译的角度来看,专业八级含金量不算太高,比CATTI
2低很多;因为专八注重的是英语综合素质的考察,这和翻译是不一样的。当然,专八的60分考和90分考完全不一样。一个合格的英语专业毕业生,要有扎实的听、说、读、写、译基础,要能听懂VOA 90%以上的正规语速和标准英语。翻译设计涉及专业知识,不同地区发音不同,有的人有严重的乡音。所以,在学校学习和实战之间还有很长的路要走。一般本科生毕业后从事翻译工作几年,经过3-5年的培训可以成长为更合格的翻译。

翻译的要求是什么

首先,翻译并不是想象中那么有趣的工作,尤其是翻译,需要随着时间的推移不断学习,遇到很多不熟悉的单词,了解完全不熟悉的行业;但口译要求时效性强,基本功扎实,会前准备充分,反应迅速,随机应变。而且不管什么样的翻译,都有一个大前提,你的中文比较好。不要以为汉语是母语。在复杂的长句和激烈的现场翻译中选择容易理解且优美的词语是一种考验。

如果你不是英语专业的,你很难从事英语翻译工作。当然,如果你英语好的话,去和你目前专业相关的翻译领域工作会很吃香,懂技术懂英语的高端复合型人才也很稀缺。

英语翻译分为笔译和口译,
当然好的翻译,两者都可以。有些人只做其中之一。要知道做翻译的素质,建议你看一下钟述孔的《口译使用手册》。他是外交部资深翻译,可以给你更好的建议。

有了基本素质,就要多积累,多实践,没有捷径,才能多看,多看,多听,多翻译,多思考。六级还远远不够。即使是英语八级也只是翻译的基石和基本功。学习文学作品是高级翻译的必修课。读重要的作品,背优美的诗词剧本,写下动人的描写等。根据英国文学史或美国文学史的内容。所以很多公司只招英语专业的翻译,因为其他专业很少有足够的课外时间去培训那么多英语基础。有报纸,杂志,科普书,等等。这是多看多读。

那就多听听。一个独立称职的翻译不仅要懂BBC、CNN、
,还要懂各种口音,比如印度、阿拉伯、美国、英国、澳大利亚、普通、优雅等等。

多翻译。联系翻译可以找自己的英语练习翻译成中文,并把中文翻译成英文。翻译后,他们可以看看是否流畅,让周围的人看看是否像汉语,像英语,中式英语,还是英式汉语。具体推荐请找翻译教材。