高中英语汉译英常见错误分析(张雪娇)
在高中英语考试中,汉译英很简单,但却是学生失分最多的一门。以下是边肖主编的高中英语汉译常见错误分析,希望对大家有所帮助。
高中英语汉译英常见错误分析
走之前有些事要告诉你。(应该;有)
在你离开之前,有些事我应该告诉你。(中文单词“some”听起来
,单数的某物被误认为某物)
在你离开之前,有些事情应该告诉你。
(误用某物;句子成分不全,从句漏掉主语I)
3)有些事情应该在你离开之前告诉你。
在你离开之前,有些事应该告诉你。(受汉语“在”字影响,“离开”被误用)
5)在你离开之前,有些事情要告诉你。(有
个,已重复使用)
6)在你离开之前,有些事情应该告诉你。(误用时态和be
动词)
高中英语汉译英常见错误分析
我很难把学习和兴趣结合起来。(合并...随着...)
1)我& # 39;我很难把学习和兴趣结合起来。(典型的中文翻译思维与地道的英文表达有很大的不同)
2)我努力把学习和兴趣结合起来。(中式英语)
3)它& # 39;把学习和兴趣结合起来是很难的。
4)我努力把学习和兴趣结合起来
高中英语汉译英常见错误分析
我们不能让他逍遥法外。(让某人做;逃脱)
1)我们赢了& # 39;我不能让他逃脱惩罚,因为他撒了谎。
(未能正确理解和掌握建议词的正确表达,简单按中文意思翻译)
2)我们可以& # 39;他没有逃脱他的谎言。
(主客体不分,单纯翻译中文意思)
以上《高中英语汉译英常见错误分析》由Youtu编写。请关注优图。关于高中英语的更多信息。