当前位置:
首页 > 高中英语 > 高中英语汉译英常见错误分析(张雪娇)

知识点

高中英语汉译英常见错误分析(张雪娇)

在高中英语考试中,汉译英很简单,但却是学生失分最多的一门。以下是边肖主编的高中英语汉译常见错误分析,希望对大家有所帮助。

高中英语汉译英常见错误分析

走之前有些事要告诉你。(应该;有)

在你离开之前,有些事我应该告诉你。(中文单词“some”听起来
,单数的某物被误认为某物)

在你离开之前,有些事情应该告诉你。

(误用某物;句子成分不全,从句漏掉主语I)

3)有些事情应该在你离开之前告诉你。

在你离开之前,有些事应该告诉你。(受汉语“在”字影响,“离开”被误用)

5)在你离开之前,有些事情要告诉你。(有
个,已重复使用)

6)在你离开之前,有些事情应该告诉你。(误用时态和be
动词)

高中英语汉译英常见错误分析

我很难把学习和兴趣结合起来。(合并...随着...)

1)我& # 39;我很难把学习和兴趣结合起来。(典型的中文翻译思维与地道的英文表达有很大的不同)

2)我努力把学习和兴趣结合起来。(中式英语)

3)它& # 39;把学习和兴趣结合起来是很难的。

4)我努力把学习和兴趣结合起来

高中英语汉译英常见错误分析

我们不能让他逍遥法外。(让某人做;逃脱)

1)我们赢了& # 39;我不能让他逃脱惩罚,因为他撒了谎。

(未能正确理解和掌握建议词的正确表达,简单按中文意思翻译)

2)我们可以& # 39;他没有逃脱他的谎言。

(主客体不分,单纯翻译中文意思)

以上《高中英语汉译英常见错误分析》由Youtu编写。请关注优图。关于高中英语的更多信息。