当前位置:
首页 > 研究生考试 > 英语二翻译评分标准是什么(郭芷豪)

知识点

英语二翻译评分标准是什么(郭芷豪)

英语二次翻译的评分标准是什么,提高英语二次翻译水平的方法有哪些?以下是边肖编写的英语二次翻译评分标准的相关内容,供大家参考。

英语二级翻译评分标准详情

第四档(13-15分):试题规定的任务完成的很好。理解准确;表达流畅清晰;没有误译或遗漏。

三档(9-12分):基本完成了试题规定的任务。了解基本的准确性;表达比较流畅;没有重大误译或遗漏。

二档(5-8分):未按要求完成试题规定的任务。理解原文不够准确;表达不流畅;有明显的误译和遗漏。

第一档(0-4分):试题指定的任务没有完成。无法理解原文;表达不够流畅;文字支离破碎。

英语二次翻译中的加分技巧

1.要掌握考研大纲明确要求的词汇,对词汇的认知在不同的题型中其实有不同的侧重点。然而,在翻译中,它更注重意义的延伸,甚至更注重其在语境中的语境意义。所以,要想做好翻译,就要注意反复复习高频词汇,要能猜出一个单词在语境中词义的变化,这样翻译起来就得心应手了。

2.提高句子的理解和分析能力。英语2确实比较简单,但不代表不会有又长又难的句子。如果一些基本结构不熟悉,必然会影响对整句的理解。所以有必要从语法的角度对一些语法知识点进行梳理和总结。

比如各种从句,特别是确定服从,命名服从,形式服从。此外,还有一些特殊结构(倒装、强调、虚拟、插入语)及其翻译方法,以及对非谓语动词的考察。词汇和语法是翻译研究的基石和前提。只有满足前者,才能在皈依过程中有一定的保障。