当前位置:
首页 > 专业排名 > 同声传译是什么专业 哪些大学同声传译专业最好(程爽)

知识点

同声传译是什么专业 哪些大学同声传译专业最好(程爽)

很多人对研究同传很感兴趣,想知道同传是什么专业,最好的同传大学有哪些?下面小系列介绍一下!

同声传译导论

同传,简称“同传”,也叫“同声传译”和“同传”。同声传译是翻译专业毕业后可以从事的岗位,不属于任何专业。如果想做同声传译,可以选择在大学学习翻译专业。

同声传译是指译员在不打断说话者讲话的情况下,向听众解释内容的翻译方法。同声传译通过特殊设备提供即时翻译。这种方法适用于大型研讨会和国际会议,通常由两到三名翻译轮流进行。

国外最好的同声传译大学介绍

1.巴斯大学

巴斯大学历史悠久,教学水平一流。它提供了近30年的翻译课程。它是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。多年来,它培养了众多翻译专家,在翻译领域处于领先地位。它提供英语-法语、英语-德语、英语-意大利语、英语-西班牙语、英语-俄语等欧洲语言以及英语-汉语和英语-日语等亚洲语言的双向口译和笔译课程。巴斯大学非常重视学生的笔译和口译实践,其课程主要是实践性课程,而不是纯粹的学术理论导向。学生有机会观察在欧洲举行的联合国会议。学校还会邀请著名的笔译和口译人员来授课或讲课。小班教学。它实力那么强,录取要求当然也挺高的。

2.纽卡斯尔大学

纽卡斯尔大学英汉/英汉口译/笔译学院被认为是世界三大高级翻译学院之一,汇聚了世界顶尖的师资力量,整体专业设置和师资力量不亚于巴斯大学。

3.曼彻斯特大学

曼彻斯特大学是一所门类齐全、院系众多的综合性大学。它是英国最著名、最受欢迎的大学之一,也是英国著名的红砖大学之一。曼达以严谨的教学和自由的学术氛围而闻名。创新作为教学和学术研究的主导思想,已经形成了传统。1995年,该大学翻译与跨文化研究学院开设了翻译硕士课程。自2007年以来,该课程已被纳入口译培训课程,并演变为目前的“笔译和口译”,到目前为止,硕士项目已发展成为英国笔译和口译专业的领先机构。学校提供不同语言的翻译学习和英中、英法、英德、英西语言的口译学习。学生来自世界各地,生活在外语环境中。

4.利兹大学

作为一所世界著名的大学,利兹大学目前是英国最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。利兹大学的研究成果遍布全球,其创新精神享誉国际。它是英国十大研究型大学之一,其高质量的教学和研究在世界上享有很高的声誉,使得利兹大学的毕业生深受世界各地雇主的青睐。利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心闻名于世。学校的老师主要是专家,教学生英语和其他10种语言之间的翻译。该学院为来自不同文化背景的学生提供了成为高质量专业翻译的机会。会议翻译与口译专业和屏幕翻译专业已经设立。会议口译是为大型国际会议服务的专门职业,属于研究生层次的专业教育。相对来说,会议口译难度大,但市场需求大,待遇相当于“金领”,因此,它成为许多英语专业学生的理想职业。

5.萨里大学

萨里大学成立于1966年,教学质量和研究水平都达到了很高的水平。该大学设有12个学院,提供本科和硕士课程,旨在培养训练有素的人才,使其能够胜任工业、商业或任何种类的专业工作,并满足世界各国的共同需求。它的笔译和口译专业不是很有名,但它的翻译中心自1985年成立以来已经有20多年的历史,提供10多种语言之间的笔译和口译。大学安排了理论与实践相结合的翻译课程,旨在培养专业翻译人员。教材很专业,学生也可以选择贸易、金融、理工科的翻译培训。

6.华威大学

华威大学(Warwick University),1965年被授予皇家特许状,是英国著名大学,位列英国十大著名大学之列。华威大学多年来一直是英国领先的研究型大学。国内学生很喜欢这个学校,很多专业真的很优秀。华威大学没有开设口译专业,但其翻译硕士学位侧重于文化差异和翻译技巧的研究,强调翻译语言的应用和不同文化之间的联系。学生可以从十多门学科中选择两门进行深入实践,如戏剧翻译、儿童文学、宗教文化等。

同声传译的工资水平如何

目前行业内同声传译的日薪大多在6000-8000人民币(8小时,差不多可以算1小时1000元),在加班等特殊情况下,日薪会在1万元甚至1.5万元;这是一个表面现象,需要注意的是,每次同声翻译任务之前,译者都要做相当多的准备工作!比如你接到一个国际心血管学术会议的口译任务,你要在会议中速记一些这个领域常用的词汇、常见的知名专家和结构、背景知识等可能的内容,甚至向行业内的专家要一些正规的、标准的术语,这些对于普通的外人来说都是看不见的,所以现在同声传译的工资真的很高。