当前位置:
首页 > 职业资格 > 2020年江苏翻译专业资格考试时间是什么时候(薛诗瑜)

知识点

2020年江苏翻译专业资格考试时间是什么时候(薛诗瑜)

2020江苏翻译资格考试于11月14日和15日举行。口译和笔试都以电子考试的形式进行。

2020年江苏翻译职业资格考试时间

2020年江苏翻译职业资格考试时间为11月14日和15日。

本次考试共有8种语言(韩语/韩语为新语言),包括英语、日语、俄语、德语、法语、西班牙语、阿拉伯语和韩语。每种语言的翻译资格(级别)考试分为一级、二级和三级,每种语言和级别都有口译和笔译考试。

各级口译和笔译考试都是通过计算机考试进行的。人事考试计算机考试系统统一使用,考试按照计算机考试的有关规定进行。同语种同水平口译综合能力和口译实践考试连续组织,考试间隔期间考生不得离岗。

在《口译综合能力》课程中,采用听、译、输入的答题方法,而在《口译练习》课程中,采用听、译、现场录音的答题方法。翻译考生使用鼠标和键盘输入和回答。

翻译职业资格考试有哪些注意事项

名字问题

除非另有规定,原文中的名称一般需要翻译,翻译时可以使用外文词典、名称词典或其他工具。在考试中,考生应力求准确翻译人名,尤其是一些国际知名人物,如联合国秘书长、几个大国的国家元首或政府首脑、历史上著名的科学家和作家等。,并注意与港澳台地区翻译方法的差异。

货币符号

货币符号的缩写经常出现在实际考试中,这些货币符号一般需要翻译。比如“£”(英镑)、“$”(美元)、“”(欧元)等。考生要对这些符号有基本的了解。原文明明说5000万英镑,你翻译的却是5000万欧元。实际值错了。你以为阅卷老师可以不扣分吗?

字迹要清晰

翻译(熟练度)考试的实践部分要求考生在试卷上以书面形式作答。有的考生字迹模糊,潦草,甚至间接影响成绩。其实这不仅增加了阅卷老师工作的难度,也让他们对自己不负责任。试卷不仅反映了考生的翻译水平,也反映了他们的工作态度。

作为一名合格的译者,首先要求严谨细致,字迹潦草容易造成笔误和误读,在实际操作中也会造成延误或误解,甚至造成不可挽回的损失。