当前位置:
首页 > 大学专业介绍 > 同声传译专业是做什么的(孙红秀)

知识点

同声传译专业是做什么的(孙红秀)

说到同传这个词,我的大部分朋友对具体内容都不是很清楚。这个职业真的离我们的生活很远。接下来,边肖将为您介绍同声传译的具体内容,希望对您有所帮助!

什么是同声传译?

同声传译是当今会议口译中广泛使用的一种工作模式。口译人员组成一个小组,在配备有特殊同声传译设备的隔音同声传译室(俗称“盒子”)工作。同声传译室位于会议厅内,通过玻璃窗可以直接看到演讲者、投影屏和整个会场。译员在通过耳机听源语者连续讲话的同时,几乎同步地将说话者表达的所有意思准确完整地翻译成目的语。代表们将在其接收器上选择所需的语言频道,并通过耳机收听。

中国五大同声传译大学

1。北京外国语大学

基本信息:学校简称“北外”。北京外国语大学是外语学习者的梦想之都。成立于1941年,比共和国还要古老。在国内口碑首屈一指。在北京海淀,有两个校区,分别提供英语、俄语、德语、法语、意大利语、西班牙语等热门小语种的翻译专业。国内规格比较高的同传院校,别说在行业内的口碑和教学质量,校友在行业内也很有名气。中华人民共和国外交部崔天凯毕业于北外高等翻译学院。

2。Xi外国语大学

基本信息:学校简称“西外”。Xi外国语大学是新中国成立的首批四所外语院校之一,也是西北地区唯一一所外语专业齐全的普通高校。1951年,经中央人民政府教育部批准,由兰州大学文学院俄语系、西北大学外语系俄语组和俄语专业组合并而成,是Xi外国语大学的前身。

3。广东外语外贸高等研究院

基本信息:学校简称广外。国内重点大学吸引南方生源,是广外和广东外贸学院合并形成的。学校里有很多学生。结合广州的地理优势,学校氛围也很好。广外高中的实习设备在国内也很先进,非常适合高中的朋友直接来学校学习,打下坚实的基础。

4。上海外国语大学高级翻译学院

基本情况:学校简称“上外”。相比较而言,上海外国语大学的高级翻译生比北京外国语大学的高级翻译学院更难考,要求甚至可以苛刻。每个人的考试次数有限,机会难得。相比之下,上海外国语大学的招生规模比北京外国语大学小,难度就更明显了。

5。对外经济贸易大学

基本情况:学校简称“对外经济贸易大学”。国际经济贸易大学211所重点大学的名校校友在国内的口碑和培养效果不用多说,唯一不同的是教材可能不一样,所以几所学校的培养模式也有一定的差异。个人认为,不从事外贸相关工作的,最好选择纯外语的大学,这只是个人建议。

国外最好的同传大学

1。巴斯大学

巴斯大学历史悠久,教学水平一流。它提供了近30年的翻译课程。它是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。多年来,它培养了众多翻译专家,在翻译领域处于领先地位。它提供英语-法语、英语-德语、英语-意大利语、英语-西班牙语、英语-俄语等欧洲语言以及英语-汉语和英语-日语等亚洲语言的双向口译和笔译课程。巴斯大学非常重视学生的笔译和口译实践,其课程主要是实践性课程,而不是纯粹的学术理论导向。学生有机会观察在欧洲举行的联合国会议。学校还会邀请著名的笔译和口译人员来授课或讲课。小班教学。它实力那么强,录取要求当然也挺高的。

2。纽卡斯尔大学

纽卡斯尔大学英汉/英汉口译/笔译学院被认为是世界三大高级翻译学院之一,汇聚了世界顶尖的师资力量,整体专业设置和师资力量不亚于巴斯大学。

3。曼彻斯特大学

曼彻斯特大学是一所门类齐全、院系众多的综合性大学。它是英国最著名、最受欢迎的大学之一,也是英国著名的红砖大学之一。曼达以严谨的教学和自由的学术氛围而闻名。创新作为教学和学术研究的主导思想,已经形成了传统。1995年,该大学翻译与跨文化研究学院开设了翻译硕士课程。自2007年以来,该课程已被纳入口译培训课程,并演变为目前的“笔译和口译”,到目前为止,硕士项目已发展成为英国笔译和口译专业的领先机构。学校提供不同语言的翻译学习和英中、英法、英德、英西语言的口译学习。学生来自世界各地,生活在外语环境中。

4。利兹大学

作为一所世界著名的大学,利兹大学目前是英国最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。利兹大学的研究成果遍布全球,其创新精神享誉国际。它是英国十大研究型大学之一,其高质量的教学和研究在世界上享有很高的声誉,使得利兹大学的毕业生深受世界各地雇主的青睐。利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心闻名于世。学校的老师主要是专家,教学生英语和其他10种语言之间的翻译。该学院为来自不同文化背景的学生提供了成为高质量专业翻译的机会。会议翻译与口译专业和屏幕翻译专业已经设立。会议口译是为大型国际会议服务的专门职业,属于研究生层次的专业教育。相对来说,会议口译难度大,但市场需求大,待遇相当于“金领”,因此,它成为许多英语专业学生的理想职业。

5。萨里大学

萨里大学成立于1966年,教学质量和研究水平都达到了很高的水平。该大学设有12个学院,提供本科和硕士课程,旨在培养训练有素的人才,使其能够胜任工业、商业或任何种类的专业工作,并满足世界各国的共同需求。它的笔译和口译专业不是很有名,但它的翻译中心自1985年成立以来已经有20多年的历史,提供10多种语言之间的笔译和口译。大学安排了理论与实践相结合的翻译课程,旨在培养专业翻译人员。教材很专业,学生也可以选择贸易、金融、理工科的翻译培训。