当前位置:
首页 > 高中语文 > 如何学好文言文翻译 提高文言文成绩的方法(赵妍妍)

知识点

如何学好文言文翻译 提高文言文成绩的方法(赵妍妍)

文言文是学生无论高中还是初中都必须学习的内容。许多学生说文言文超出了他们自己的语言水平,很难学。其实学习文言文有一些好方法。以下小系列介绍几种学好文言文翻译的方法。

学好文言文翻译的第一个方法

1.注意段落内容和思路的理解,认识到语法和词汇是阅读文言文的工具。而读文言文的目的不仅仅是“读”,而是接受传统文化的影响和教育,从而更好地继承我国灿烂的传统文化。所以近几年在阅读的基础上,要求对段落进行整体的进一步理解和领悟。

2.例如,2000年在齐桓公,问题28“州人民认为他说的最重要的一句话是什么?”如果不在阅读基本意思的基础上把握文言文全文的中心,就无法回答“既不使王侯将相得罪我王,也不使我王得罪王侯将相”。

推荐阅读:如何做好高中文言文翻译

学好文言文翻译的第二个方法

1、最重要的是阅读和背诵!不管多无聊!只要多读书多背,就会明白做人的意义和一些道理。其次,要善于总结基础课中常见的实词和虚词。如果我们经常看它们,我们就不会害怕出现在其他地方,因为文言文中有些词只有这么多固定的意义和用法。最后,联系,做好前面的准备工作,尽量看一些简短的文言文段落,做一些试题!记住过程是繁琐的,但得到的是一辈子的财富!

2.朗读是在初步理解的基础上,反复阅读课文,逐渐加深理解,直到能够背诵的学习过程。学习文言文,要在阅读中感知、领悟、积累语言材料,最终把文言文变成自己语言习惯的一部分。

学好文言文翻译的第三种方法

文言文翻译有两种基本方法:直译和意译。所谓直译,就是用现代汉语词汇逐字逐句地翻译原文,使字面词和虚词尽可能相对;所谓意译,是指根据句子的意思进行翻译,尽可能符合原意,句子尽可能照顾原意。好的文言文意译有一定的灵活性,可以增减词语,可以改变词语的位置,也可以改变句式。两种翻译方法应以直译为主,意译为辅。

以上内容是关于如何学好文言文翻译的。有时候文言文翻译起来太难了,但我们应该尽力去翻译。如果翻译不流畅,可以选择逐字翻译。虽然不顺利,但我们可以得到单词的分数。