当前位置:
首页 > 高中语文 > 高考语文文言文翻译题型必备解题技巧(庄鑫)

知识点

高考语文文言文翻译题型必备解题技巧(庄鑫)

“文言文翻译”作为高考必考项目,分数很高。这里有个办法和大家分享一下高考文言文的翻译方法,希望能帮到你。

高考文言文翻译技巧

交换方法

高考文言文中的很多句子结构与现代汉语中的不同。经常出现介词宾语、定语后置、状语后置、介词结构后置等句子(文言文统称倒装句)。如果按原句序原封不动翻译,意思就模棱两可了。

保留方法

“留”的意思是保留高考文言文原文,不做翻译。文言文翻译时,人名、地名、官名、物名、朝衔、帝衔、法规体系、度、量、尺度等专有名词直接保留,无需翻译。

边肖推荐:高考语文作文名人案例精选

删除方法

高考文言文虽然擅长简洁性和简洁性,但为了表达感情,有时也会加入一些词语。删除方法是删除多余的文言文单词。常见的情况有两种:一是在部分复合词或同义词的使用中,需要删除这些词中的伴随语素。

文言文断句的方法和技巧

理解课文的意思

高考文言文断句,首先要看全文,理解课文意思,这是断句的前提。如果我们认为这是理所当然的,就很容易出错。通读高考文言文全文,找出它属于什么文体,写什么内容,想表达什么意思。要注意文言文单音节词的特点,把握好几个关键词的翻译,才能理解文章大意。

从简单的句型开始

高考用文言文写的一篇文章,标点往往是容易的,也是困难的。大致掌握了文章意思后,就可以根据语感断开那些可以断开的,逐渐缩小范围,然后集中精力分析那些难以断开的句子。这是一个先容易后难的方法。比如根据一些明显的标志(比如虚词、对话等。),容易区分的句子可以先断开。另外要有全文意识。对于不容易断开的地方,要联系上下文的意思,仔细推敲,一定要在合适的地方断句。